카르페 라틴어
Pars 0. Lingua latina: si hoc scitur, ipsius linguae fere dimidia pars cognoscitur
명사의 기초
- 성 : 명사에는 남성, 여성, 중성 3가지 성이 있다.
- 수 : 단어의 어미를 변화함으로써 복수 형태를 표현한다.
- 격 : 한국어에서의 조사의 역할을 명사의 어미변화를 통해 표현한다.
- 주격(nominativus; nom.)
- Dominus est in casa. 주인이 집 안에 있다.
- 속격(genitivus; gen.)
- Via iustitiae. 정의의 길
- 여격(dativus; dat.) : ~에게, ~에, 간접목적어
- Puer puellae rosam dat. 소년이 소녀에게 장미를 준다.
- 대격(accusativus; acc.) : 직접목적어, ~을
- Agricolae arant terram. 농부들이 땅을 간다.
- 탈격(ablativus; abl.) : 수단, 행위자, 동반, 방법, 장소, 시간 등. 문장에 따라 어디서 누구에 의하여 무엇으로 등 다양한 의미로 해석
- Victoria nuntiatur tuba. 승리가 나팔 소리에 의해 알려진다.
- Filia est in casa. 딸이 집에 있다.
- 호격(vocativus; voc.) : 호칭할때 사용하는 말
- Domine, quo vadis? 주여, 어디로 가십니까?
- 주격(nominativus; nom.)
형용사의 기초
- 수식적 용법(Usus attributivus)
- 서술적 용법(Usus praedicativus)
- 명사적 용법(Usus substantivus)
동사의 기초
- 주어의 수(numerus)와 인칭(persona)에 따라 어미 활용(coniugatio)
- 능동과 수동 두가지 태(vox)
- 직설법, 접속법, 명령법, 부정법 : 네가지 서법(modus)
- 여섯가지 시제(tempus)
동사의 시제
- 현재(praeseens) : “~한다, ~하고 있다”
- portas : 너는 옮긴다, 옮기고 있다
- 미완료(imperfectum) : “~하고 있었다, ~하곤 하였다”
- portabas : 너는 옮기고 있었다. 옮기곤 하였다.
- 미래(futurum) : “~ 할 것이다”
- portabis : 너는 옮길 것이다
- 단순과거(perfectum) : “~하였다, ~했다”
- portavisti : 너는 옮겼다.
- 과거완료(plusquam perfectum) : “~하였었다”
- portaveras : 너는 옮겼었다
- 미래완료(futurum exactum) : “~하였을 것이다”
- portaveris : 너는 옮겼을 것이다.
동사의 서법
- Pater noster, qui es in coelis, sanctificetur(접속법, 거룩히 되기를(기원, 바람)) nomen tuum.
- Adveniat(접속법, 도래하기를) regnum tuum. Fiat(접속법, 이루어지기를) volutas tua sicut in coelo et in terr.
- Panem nostrum quotidianum da(명령법, 주시오) nobis hodie.
- Et dimmitte(명령법, 용서하여 주오) nobis debita nostra.
- sicut et nos dimittimus(접속법, 용서하기를) debitoribus nostris.
- Et ne nos inducas(직설법, ~를 유혹에 빠뜨리지 않다) in tentationem: sed libera(명령법, 자유롭게 하시오) nos a malo. Amen.
라틴어의 어순
- 어순이 엄격하지 않다.
- 일반적인 어순은
- 주어(동사에 의해 생략 가능) + 주어의 형용사 + 간접목적어 + 직접목적어 + 부사 또는 부사구 + 동사
- 어미의 변화로 정확한 격과 인칭을 알수 있기 때문에 의미 전달에 문제가 없다.
- Puer puellae pulchrae rosam dat.
- Pulchrae puellae puer rosam dat.
- Pulchrae puellae rosam dat puer.
- Rosam puer puellae pulchrae dat.
오늘날 자주 사용되는 라틴어 약어
- N.B : Nota bene! - 주의! 일러두기!
- e.g : exempli gratia - 예, 보기
- cf. : confer! - 참조, 라틴어 동사 원형은 confero
- i.e. : id est - 곧, 말하자면, 즉
- etc. : et cetera - 기타 등등
- opp. : oppositum - 반대(말)
- t.t. : terminus technicus - 전문용어
- et al : et alii - 그 밖의 다른 저자
- ed. : editio, editor : 판, 편
- p. : pagina : 쪽, 면
- A.D. : Anno Domini : 원뜻은 주님의 해, 서기
- a.Chr.n : ante Christum natum : 원뜻은 그리스도 탄생 전, 기원전
- p.Chr.n : post Christum natum : 원뜻은 그리스도 탄생 후, 기원후
- P.S : post striptum - 후기, 추신
- a.m. : ante meridiem : 원뜻은 정오 전, 오전
- p.m. : post meridiem : 원뜻은 정오 후, 오후
- @ : ad : (praep). ~에게, ~에
- & : et : 그리고, ~과
- Milennium : mile+anni : 천년대
- FAX : fac simile! : 비슷하게 만들어라!
- BUS : omnibus : 모든 사람에게
라틴어 발음
- 로마 발음
- 고전 발음
모음
- 모음 i
- i가 단어 처음에 있을 때
- Iulius 율리우스
- iustitia 유스티티아(정의)
- iam 얌(이미)
- i가 단어 중간에 있을 때
- huius 후유스(이것의)
- Maius 마유스(5월의)
- 반모음 i는 후에 j가 된다. iustitia -> justitia -> justice
- 산스크리어 y 음가의 영향을 받아 형성된 라틴어 단어들이다.
- i가 단어 처음에 있을 때
- 모음 u
- 반모음 u는 현대 라틴어에서는 v로 표기되지만 고전 라틴어에서는 u로 표기 되었다.
- uita -> vita
- uenio -> venio
- 이중모음(diphthongus)
- au -> aurum 아우룸(금)
- ae -> saepe 쌔빼(가끔)
- oe -> poena 푀나(벌)
- eu -> Europa 에우로빠(유럽)
- ei -> deinde 데인데(rmfjrh sktj)
- ui -> qui 뀌(어느, 무슨)
- yi -> Harpyia 하르피아
명사
| | sg. | pl. | |——–|——–|———-| | nom | ros-a | ros-ae | | gen | ros-ae | ros-arum | | dat | ros-ae | ros-is | | acc | ros-am | ros-as | | abl | ros-a | ros-is | | voc | ros-a | ros-ae |
- agricultura, -ae, f. 농업
- aqua, -ae, f. 물
- constantia, -ae, f. 항구성
- casa, -ae, f. 집
- causa, -ae, f. 원인, 소송
- corona, -ae, f. 화관, 왕관
- epistula, -ae, f. 편지
- fama, -ae, f. 소문, 명성
- familia, -ae, f. 가정
- forma, -ae, f. 모양, 고운 몸매
- formica, -ae, f. 개미
- fortuna, -ae, f. 행운, 운명
- historia, -ae, f. 역사
- ira, -ae, f. 화, 분노
- iustitia, -ae, f. 정의
- iniustitia, -ae, f. 불의, 불평등
- insula, -ae, f. 섬
- luna, -ae, f. 달
- magistra, -ae, f. 여선생
- mensa, -ae, f. 책상, 식탁
- patria, -ae, f. 조국, 자기 나라
- pecunia, -ae, f. 돈
- planta, -ae, f. 식물
- porta, -ae, f. 문, 입구
- puella, -ae, f. 소녀, 젊은 여자
- regina, -ae, f. 여왕
- rosa, -ae, f. 장미
- sapientia, -ae, f. 지혜
- schola, -ae, f. 학교
- silva, -ae, f. 숲
- stella, -ae, f. 별
- terra, -ae, f. 땅
- via, -ae, f. 길
- violentia, -ae, f. 폭력
-
vita, -ae, f. 인생
- 제1변화 명사들은 대부분 여성명사이지만 예외적으로 남성명사가 있다.
- agricola, -ae, m.농부
- advena, -ae, m.이방인
- nauta, -ae, m. 선원
- poeta, -ae, m. 시인
- 겪에 있어서 예외명사
- pater familias 가장
- mater familias 주부
- filius familias 가남
- fillia familias 가녀
- 일부 여성명사들은 비슷한 뜻을 가진 남성명사의 복수 여격과 구별하기 위해 복수 여격과 탈격이 -abus가 된다.
- animus, -i, m. 정신, 마음 animis
- anima, -ae, f. 영혼
- animis -> animabus
- deus, -i, m. 신 deis
- dea, -ae, f. 여신
- deis -> deabus
- famulus, -i, m. 하인 famulis
- famula, -ae, f. 하녀
- famulis -> famulaebus
- filius, -i, m. filis
- filia, -ae, f. 딸
- fillies -> filliabus
- libertus, -i, m. 자유인 libertis
- liberta, -ae, f. 자유인 여자
- libertis -> libertabus
- animus, -i, m. 정신, 마음 animis